вторник, януари 07, 2025

ВЛАДИМИР НАБОКОВ / ЛЕКЦИИ ПО ЗАПАДНА ЛИТЕРАТУРА / ДЖЕЙМС ДЖОЙС – “ОДИСЕЙ“

ПРЕВЕЛ: Sider AI

РЕДАКТИРАЛ: Павел Николов

ДО ТУК:

ВЛАДИМИР НАБОКОВ / ЛЕКЦИИ ПО РУСКА ЛИТЕРАТУРА

ЛЕКЦИИ ПО ЗАПАДНА ЛИТЕРАТУРА

ДЖЕЙН ОСТИН: “МЕНСФИЙЛД ПАРК“1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.

ЧАРЛЗ ДИКЕНС: “СТУДЕНИЯТ ДОМ“ - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30,

ГЮСТАВ ФЛОБЕР: “МАДАМ БОВАРИ“ - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

РОБЪРТ ЛУИС СТИВЪНСЪН: “СТРАННАТА ИСТОРИЯ НА ДОКТОР ДЖЕКИЛ И ГОСПОДИН ХАЙД“ - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

МАРСЕЛ ПРУСТ: “НА ПЪТ КЪМ СУАН“ - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

ФРАНЦ КАФКА: “ПРЕОБРАЖЕНИЕТО“ - 1, 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8

„ЛЕКЦИИ ПО ЗАПАДНА ЛИТЕРАТУРА“ В „БИБЛИОТЕКА НА ПАВЕЛ НИКОЛОВ“

ДЖЕЙМС ДЖОЙС (1882-1941) – “ОДИСЕЙ“ (1922)

Джеймс Джойс е роден през 1882 година в Ирландия, напуска я в началото на XX век, живее по-голямата част от живота си като емигрант в континентална Европа и умира през 1941 година в Швейцария. „Одисей“ е написан между 1914 и 1921 година в Триест, Цюрих и Париж. През 1918—1920 година откъси от романа са публикувани в САЩ в списание „Литл ривю“. „Одисей“ е дебела книга с обем над двеста и шестдесет хиляди думи и с богат лексикон — около тридесет хиляди думи. Обстановката в Дъблин е изградена отчасти по памет, но главно по справочника „Целият Дъблин през 1904 година“, който тайно прелистват преподавателите по литература преди обсъждането на „Одисей“, за да впечатлят студентите с познания, които самият Джойс е черпил оттам. За цялата книга той използвал и брой от дъблинския вестник „Ивнинг телеграф“ от 16 юни 1904 година, четвъртък, с цена половин пенс. Вестникът, освен всичко друго, отразява на този ден конните състезания за Златната купа в Аскът (където побеждава аутсайдерът Реклама), една ужасяваща катастрофа в Америка (пожар на пътническия параход „Генерал Слокъм“) и автомобилните състезания за купата „Гордон Бенет“ в Хомбург (Германия).

„Одисей“ е описание на един ден в Дъблин, 16 юни 1904 година, четвъртък — ден с отделен и свързан живот на персонажи, които се разхождат, пътуват, седят, разговарят, мечтаят, пият, решават второстепенни и важни физиологически и философски проблеми и се занимават с това през целия ден и рано сутринта на следващия. Защо Джойс избра именно този ден, 16 юни 1904 година? В доста слабата, макар и старателно написана книга „Приказен пътешественик: "Одисей" на Джеймс Джойс“ Ричард Кейн пище, че този ден е денят на първата среща на Джойс с бъдещата му съпруга Нора Барнакъл. Ето и всичко за биографичната страна на въпроса.

„Одисей“ се състои от редица сцени, изградени около трима основни герои; сред тях основната роля принадлежи на Леополд Блум, дребен предприемач, зает в рекламен бизнес, по-точно, рекламен агент. Някога той е работил при Уиздъм Хели, търговец на хартия за писма, като търговски пътник и е продавал попивателна хартия, но в момента има собствен бизнес, в който не преуспява особено. По причини, за които ще говоря по-късно, Джойс му е дал унгарско-еврейско произход. Другите двама основни герои са Стивън Дедалус, представен вече от Джойс в „Портрет на художника като млад“ (1916 г.), и Мариън (Моли) Блум, съпругата на Блум. Ако Блум е централна фигура в този триптих, Стивън и Мериън са странични: книгата започва със Стивън и завършва с Мариън. Стивън Дедалус носи името на митичния създател на лабиринта в Кносос — древната критска царска резиденция, — а също така на крилата за себе си и за своя син Икар и на други приказни приспособления. Стивън е на двадесет и две години, той е учител в дъблинско училище, учен и поет, потиснат от дисциплината на йезуитското възпитание по време на обучението си и сега бурно възразяващ срещу него, но все пак запазил склонността си към метафизиката. Той е теоретик, догматик, дори когато е пиян, волнодумец, егоцентрик, отличен майстор на остри афоризми, физически крехък, подобно на светец пренебрегващ хигиената (последния път се е мил през октомври, а сега е юни), ожесточен и злъчен млад човек, който е трудно възприеман от читателя и е по-скоро проекция на авторския интелект, отколкото топлокръвно конкретно същество, създадено от въображението на художника. Критиците са склонни да отъждествяват Стивън с младия Джойс, но това не е от значение. Както пише Хари Левин, „Джойс е загубил религията, но е запазил категориите“. Това важи и за Стивън.

Мариън (Моли) Блум, съпругата на Блум, е ирландка по бащина линия и испанска еврейка по майчина. Концертна певица. Ако Стивън е интелектуалец, а Блум е наполовина интелектуалец, Моли Блум определено не е интелектуалка и в същото време е много вулгарна особа. Но тримата герои не са чужди на прекрасното. В случая със Стивън художествеността е почти невиждана — никога няма да срещнете в "реалния живот" човек, който толкова художествено владее ежедневната реч, колкото него. При полуинтелектуалеца Блум има по-малко от художника, отколкото при Стивън, но много повече, отколкото критиците са забелязали в него: потокът на съзнанието му понякога се доближава до потока на съзнанието на Стивън, което ще покажа по-късно. Накрая, Моли Блум, въпреки баналността ѝ, въпреки обикновения характер на мислите ѝ, въпреки вулгарността, е емоционално отзивчива на простите радости на съществуването, както ще видим в последната част на нейния необичаен монолог, с който завършва книгата.

Преди да обсъждам темата и стила на проицведението, искам да кажа още няколко думи за главния герой Леополд Блум. Пруст създава Суан като личност с индивидуални, уникални черти. Суан не е литературен и не е национален тип, макар че е син на борсов брокер, който е евреин. При създаването на образа на Блум намерението на Джойс е било да постави сред коренните ирландци на родния си Дъблин някого, който, бидейки ирландец, като самият Джойс, трябва да бъде и бяла врана, изгнаник, като самия Джойс. Затова той избира съзнателно за своя герой типа на страничния човек, типа на Скитника евреин, типа на изгнаника. Но по-късно ще посоча, че Джойс е нарочно груб в натрупването и изострянето на така наречените национални черти. Още едно съображение относно Блум: много литературоведи, които са писали толкова много за "Одисей", или са много чисти, или са много покварени. Те са склонни да разглеждат Блум като обикновен човек и самият Джойс явно се е стремял да изобрази обикновен човек. Но е очевидно, че в сексуално отношение Блум, ако не е напълно безумен, то поне представлява нагледен клиничен пример за крайна сексуална загриженост и извратеност с всевъзможните любопитни усложнения.

Случаят му е безусловно строго хетеросексуален, в противовес на хомосексуалното мнозинство от дами и джентълмени у Пруст („homos“ — от гръцкото „еднакъв“, а не от латинското „човек“, както си мислят някои студенти), но в безкрайната си любов към противоположния пол Блум си позволява действия и мечти, които явно не са напълно нормални в зоологически и еволюционен смисъл. Няма да ви досаждам с изброяване на неговите куриозни желания, но ще кажа, че в съзнанието на Блум и в книгата на Джойс темата за секса постоянно се преплита с темата за тоалетната. Бог ми е свидетел, не съм против така наречената откровеност в романа. Напротив, имаме твърде малко от нея, а тази, която съществува, е станала обичайна и банална под перото на така наречените твърдолинейни писатели, любимци на литературните клубове и обсипани с ласките на клубните дами. Но възразявам срещу това Блум да бъде обявяван за обикновен гражданин. Малко вероятно е съзнанието на обикновения гражданин да е постоянно заето с физиология. Аз възразявам срещу тази постоянност, а не срещу низостта на интереса. Целият този патологичен абсурд изглежда измислен и излишен в дадения контекст. Предлагам на най-придирчивите от вас да се отклонят от тази особена загриженост на Джойс.

(Следва)

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Анонимни потребители не могат да коментират. Простащини от всякакъв род ги режа като зрели круши! На коментари отговарям рядко поради липса на време за влизане във виртуален разговор, а не от неучтивост. Благодаря за разбирането.