Става въпрос всъщност за малко по-свободен преразказ на "Пепеляшка" по варианта на Шарл Перо ("Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre"), а не на Якоб и Вилхелм Грим ("Aschenputtel"), защото в края Пепеляшка прощава на сестрите си, както е при Перо, докато братята германци не са ги удостоили с тази чест в своя вариант на популярната европейска приказка (между другото – със старогръцки корени).
Книжката обаче е интересна с друго: първата и последната ѝ страница са от хартия, но останалите са от лен.
Такава книга – ленена – не съм срещал, а предполагам и повечето от вас (ако не и всички).
Илюстрациите (този път не от Либико Марайа, с които са свикнали редица поколения деца) също са много интересни.
Ето я книжката в поредица от снимки: можете и да я гледате, можете и да я прочетете, за да си опресните английския език (тези като мене, които го знаете на равнище детски приказки):
|
Page 1 |
|
Page 2 |
|
Page 3 |
|
Page 4 |
|
Page 5 |
|
Page 6 |
|
Page 7 |
|
Page 8 |
|
Page 9 |
|
Page 10 |
|
Page 11 |
|
Page 12 |
|
Page 13 |
|
Page 14 |
|
Page 15 |
|
Page 16 |
Няма коментари:
Публикуване на коментар
Анонимни потребители не могат да коментират. Простащини от всякакъв род ги режа като зрели круши! На коментари отговарям рядко поради липса на време за влизане във виртуален разговор, а не от неучтивост. Благодаря за разбирането.