Сигурно сте чували онази английска детска песничка за къщата, която Джек построил.
Аз не съм я чувал, ама съм ѝ чел текста.
Първо, много отдавна, като авторизиран превод на Самуил Маршак.
В по-ново време, когато захванах да чета малко по малко на английски (за да не рекат другите, че съм много прост!) – прегледах и оригинала:
This is the house that Jack built.
This is the malt that lay in the house that Jack built.
This is the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the cat that killed the rat
That ate the malt that lay in the house that Jack built.
This is the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built….
И така нататък, много е дълга, който иска да я види – има я в Нета.
А това пък е къщата, която Боко построи:
Ще кажете: чакай, тук има две къщи!
И какво от това?
Той и Цецо имал шест къщи, ама вика, че не било вярно…