вторник, декември 02, 2025

МИХАИЛ ЗОШЧЕНКО / РАЗКАЗИ / „АДМИНИСТРАТИВЕН ВЪЗТОРГ“

ПРЕВОД: Gemini 2.5 Pro Think

РЕДАКТОР: ПАВЕЛ НИКОЛОВ

ДО ТУК ОТ МИХАИЛ ЗОШЧЕНКО:

1923 г. – „ИЗПОВЕД“ / „БЕДА“ / „НА ЖИВА СТРЪВ“ / „БОГАТ ЖИВОТ“ / „ЖЕРТВА НА РЕВОЛЮЦИЯТА“ / „АРИСТОКРАТКА“ / „ЧАШАТА“ / „МАТРЬОНИЩЕ“ / „КУЧЕШКИ НЮХ“ / „БРАК ПО СМЕТКА“

1924 г. – „ЛЮБОВ“ / „ЖЕНИХ“ / „ЩАСТИЕ“ / „НЕ ТИ ТРЯБВАТ РОДНИНИ“ / „СЕЛСКИ САМОРОДЕН ТАЛАНТ“ / „ЧЕСТЕН ГРАЖДАНИН“ / „ИГРА НА ПРИРОДАТА“ / „ПАЦИЕНТКА“ / „БАНЯ“ / „НЕРВНИ ХОРА“ / „АКТЬОР“ / „КРИЗА“ / „БЕДНОСТ“

1926 г. – „КРАДЦИ“

1927 г. – „БЮРОКРАТИЗЪМ“

МИХАИЛ ЗОШЧЕНКО В „БИБЛИОТЕКА НА ПАВЕЛ НИКОЛОВ“

АДМИНИСТРАТИВЕН ВЪЗТОРГ

Иска ми се да разкажа за един началник. Много интересна личност наистина.

Жалко е, разбира се, че не помня в кой град съществува тази личност. Навремето четох кратка бележка за този началник в един харковски вестник. А града съм забравил. Слаба памет. Общо взето, някъде около Харков.

Но това не е толкова важно. Нека населението се оправя само със своите герои. Сигурно ще го познаят – фамилията му е Дрожкин.

И така, представете си, случило се това в един малък град. Дори, честно казано, не град, а малко градче.

И било в неделя.

Представете си — пролет, пролетното слънце трепти. Природата, така да се каже, се събужда. Тревичката ще започне всеки миг да зеленее.

Населението се изсипало, разбира се, на улицата. Шлифова плочките.

И тук сред населението се разхождал самият помощник-началникът на местната милиция, другарят Дрожкин. Със съпругата си. Прелестен басмен тоалет. Шапка. Чадърче. Галоши.

И се разхождали те, ама точно като простосмъртни. Не се гнусели. Пердашели си така направо под ръка по общия тротоар.

Стигнали до ъгъла на бившата улица „Казначейска“. Внезапно стоп. Посред, може да се каже, общия пешеходен тротоар се мотаела една свиня. Една такава доста едра свиня, може би към седем пуда.

И дявол я знае откъде се е довлякла. Но е факт, че се е довлякла и явно нарушавала обществения безпорядък.

А в същия момент, сякаш за беля — другарят Дрожкин със съпругата си.

Господи, да бъде волята ти! Но може би на другаря Дрожкин му било неприятно да вижда свиня? Може би в извънслужебното време му се искало да види някоя по-благородна част от природата? А тук — свиня. Господи, да бъде волята ти, но каква невнимателна постъпка от страна на свинята! И кой е пуснал навън тази гад? Това било просто невъзможно! А най-важното — другарят Дрожкин бил избухлив. Веднага кипнал.

— Тази — извикал — свиня чия е? Бъдете така любезни да я ликвидирате.

Минувачите, разбира се, се стъписали. Млъкнали. Началникът говорел:

— Какво е това нещо посред бял ден! Свинете се търкат в минувачите. Крачка не дават да пристъпиш. Ей сега ще я гръмна с револвера.

Извадил, разбира се, другарят Дрожкин револвера. Тогава сред местната публика настъпила суматоха. Някои по-опитни минувачи, с голям, така да се каже, военен стаж, хукнали настрани, мислейки за куршума.

Тъкмо началникът искал да гътне свинята – се намесила жена му. Съпругата.

– Петя – казала, – не бива да я гърмиш с револвера. Може би ще си отиде ей сега през портата.

Мъжът казал:

– Не е твоя цивилна работа. Замръзни за малко. Не се меси в действията на милицията.

В същото от портата излязла една такава дребна бабичка.

Излязла една такава дребна бабичка и търсела нещо.

– Олеле – казала, – господи! Ето къде бил моят шопар. Не бива, другарю началник, да го плашите с пистолета. Ей сега ще си го прибера.

Другарят Дрожкин кипнал отново. Може би му се искало да се любува на природата, а тук, извинявайте, една непохватна старица със свиня.

— Аха — казал, — свинята е твоя! Ей сега ще я гръмна с револвера. А теб ще те пратя в районното. Ще ми пускаш ти свине!

Тук се намесила пак жената.

— Петя — казала, — да вървим, за бога. Ще закъснеем за обяд.

И, разбира се, от глупост съпругата го дръпнала за ръкава — демек, хайде да вървим.

Пребледнял ужасно началникът на милицията.

— Ах, така ли — казал, — месиш се в действията и в разпорежданията на милицията! За ръкава дърпаш! Ей сега ще те арестувам.

И изсвирил другарят Дрожкин на постовия.

— Арестувай — казал — тази гражданка. Заведи я в отделението. Меси се в действията на милицията.

Хванал постовият невнимателната съпруга за ръката и я повел към отделението.

Народът мълчал.

А колко е седяла жената в милицията и какви били последствията от семейната неразбория, не ни е известно. Това, за съжаление, не го пише във вестника.

1925 г.

понеделник, декември 01, 2025

ДМИТРИЙ БИКОВ / СТО ЛЕКЦИИ ЗА РУСКАТА ЛИТЕРАТУРА НА ХХ ВЕК / ЛЕОНИД АНДРЕЕВ, „МЪЛЧАНИЕ“, 1900 г.

ПРЕВОД ОТ РУСКИ: Gemini 3 Pro

РЕДАКТОР: ПАВЕЛ НИКОЛОВ

ДО ТУК: АНОТАЦИЯ, ПРЕДИСЛОВИЕ, ОТ АВТОРА

1900‑те

ЛЕОНИД АНДРЕЕВ

“Мълчание“, 1900 г.

Здравейте, скъпи приятели, казвам се Дмитрий Биков и започваме заедно с вас цикъла от лекции „Сто книги на двадесети век“. Решихме да се спрем само на руски, русийски и съветски книги, защото и собствената си литература не познаваме особено добре, и, изглежда, трябва първо да изтръскаме от нея праха на вековете, преди да се заинтересуваме от световната. Още повече, че световната и без това преобладава по рафтовете на днешните книжарници.

Решихме да започнем с последната година на деветнадесети век, с хиляда и деветстотната година, от която всъщност започна много от главното в руската литература. Получило се така, че тази година била бедна на значителни произведения. И дори още повече, тъкмо през тази година Чехов написал прочутото си писмо до консервативно-православния публицист Меншиков: „Когато в литературата има Толстой, е лесно и приятно да бъдеш литератор; дори да осъзнаваш, че не си направил нищо и не правиш нищо, не е толкова страшно, защото Толстой прави всичко за всички. Неговата дейност служи за оправдание на онези надежди и въжделения, които се възлагат на литературата“. Тъкмо по това време завършила работата на Толстой над „Живият труп“, току-що приключило в „Нива“ публикуването на „Възкресение“ и в резултат от това Толстой сякаш наистина откупил със себе си цялата руска литература. През деветстотната година тя създала много малко. Горкий започнал да пише, общо взето, не твърде успешния си роман „Тримата“, Куприн напечатал няколко доста посредствени неща, но именно от хиляда и деветстотната година започнала славата на основния руски писател, на основния руски прозаик на Сребърния век Леонид Андреев, който написал през тази година разказа „Мълчание“.

И ето първото четене на този разказ в кръга „Сряда“ (рус. „Среда“ – бел. П. Н.). Андреев се страхувал да чете, оправдал се с дрезгавия си глас и го прочел Горкий. Именно от тази тетрадка започнала навярно руската готика. Започнало всичко най-страшно и увлекателно в руската литература на двадесети век.

„Мълчание“ изобщо не е случайно заглавие. Трябва да кажем, че по принцип руската литература понасяла винаги много зле периодите на преломи, на очакване. Могат да се проследят няколко етапа, когато всичко ѝ се удава. За нея е напълно оптимална, например, ситуацията на дълъг застой. По време на застой тя разцъфтява необичайно пищно, както през Сребърния век. За нея е добра ситуацията на екстремум, ситуацията на война, когато в отговор на опасността избухва внезапно някак много рязко, както ще видим в литературата на четиридесетте години. Но това, което руската литература и, между другото, руският човек не понасят изобщо, е ситуацията на очакване, ситуацията на мрачно предчувствие. Това усещане поражда винаги мълчание. Не случайно се появила руската поговорка „Да чакаш и да догонваш – няма по-лошо“. И ето, очакването – това съвсем не го умеем, не го обичаме, не го понасяме и наистина, който страда предварително, страда двойно.

Хиляда и деветстотната година е ситуация на надежди, без съмнение, но преди всичко на страхове. Страхове и тревоги. Защото новото царуване започнало лошо. Започнало с Ходинка, започнало с прочутата грешка на езика в речта за „безсмислените мечти“ вместо „безпочвените мечти“. [1] Започнало със силно социално и международно напрежение. В общи линии било ясно, че времената са доста апокалиптични, никой не очаквал нищо особено добро. И ето че в този момент Леонид Андреев, юрист по образование, родом от Орел, човек с необикновено ярък талант, все още непризнат, пише своя разказ, основан на истинска случка. В Орел имало един свещеник, отец Андрей Казанский, който, между другото, кръстил Андреев. Няма да описваме сега подробно отношенията на Андреев с вярата, въпреки че навярно би си струвало да кажем, че Андреев не е просто баща на Даниил Андреев, основния религиозен пророк на двадесети век, но е и човек с доста интензивни религиозни търсения. Достатъчно е да си спомним неговата повест „Животът на Василий Фивейский“. Само че вярата му е много своеобразна. Андреев не възхвалява бога, не благодари на бога, Андреев през цялото време му търси сметка. Създава се впечатлението, че бог е нужен на Андреев само за да има кого да попита: „Защо?“ Защо са всичките тези страдания? Защо страда Василий Фивейский, защо се удавил синът му, защо полудяла жена му, защо другият му син се родил идиот? Защо? За какво? С какво сме се провинили всички? Тази интонация на гневно питане е типична за Андреев, това е, разбира се, религиозност, само че своеобразно разбрана. И така, отец Андрей Казанский, който кръстил Андреев и когото не обичали много в града заради алчността и жестокостта му, преживял може би най-тежкото събитие в живота на един свещеник: самоубила се дъщеря му. Самоубийството и без това се смята за страшен грях, а ако се случи в семейството на свещеник, това е съпоставимо изобщо с проклятие, с клеймо. И именно тази история от живота на Андрей Казанский Андреев описал в готически дух.

Тук трябва да се опитаме да разберем какво изобщо представлява готиката. У нас наричат готическо какво ли не. Не става въпрос само за гот [2]: благополучен човек, който е решил да носи черно и нощем, да кажем, да ходи по мрачни изоставени предприятия. Не, гот наричат у нас и Стивън Кинг, готически автор; готически наричат у нас всеки песимизъм, всяко разочарование на средната класа, изгонена неочаквано от работа. В действителност готиката, поне в литературата, е много по-дълбоко понятие. У нас, по същество, има само един готически писател – това е Леонид Андреев. В какво е убеден носителят на готическото направление, човекът от готическия роман, неговият автор или неговият герой? Работата е в това, че човекът с такъв мироглед е напълно уверен, че отвъд пределите на живота, извън живота, даден ни в усещанията, започва пълен кошмар. Че нашият живот е малко светло петно в огромен океан от мрак и безнадеждност. Че след живота ни чака проклятие, отвращение, няма никакъв бог, има някакви много по-страшни сили, а ако бог съществува някъде, той е тук, докато наоколо се простира ад, съвършено безнадеждна, ледена пустиня. Ето това светоусещане е готическо. Светът е дълбоко потопен в злото. Много трудно е да се посочи автор, който следва това. Едгар По е например готически писател, за когото светът е изпълнен изцяло с непознаваем ужас, който пълзи периодично към нас с някакви езици от черен пламък. И „Мълчание“ е най-готическият разказ на Андреев, защото там нищо не получава обяснение. Ето каква е историята. Имаме един свещеник, чийто семеен живот изглежда благополучен, той има дъщеря Вера, което е много важно (рус. „Вера“ означава „Вяра“ - бел. П. Н.), и изведнъж Вера млъква. Тя престава да отговаря на баща си и майка си, спира да разговаря изобщо, през по-голямата част от времето лежи на кушетката си на втория етаж и не контактува по никакъв начин с околните. Лекарят не може да направи нищо, канят светила, но никой не може да помогне, тя просто лежи. Понякога отговаря вяло и едносрично, че не я боли нищо, че няма какво да каже; какво се е случило с нея, не разбираме. А строго погледнато, това е един поздрав от Андреев, изпратен, разбира се, на Тургенев, другия велик орловец, и неговия „Разказ на отец Алексей“. Където синът на един свещеник, което е много важно, полудява и отхвърля причастието. Изплюва причастието, след като срещнал в гората някакъв странен човек, който му дал да яде някакви орехчета. Типичен случай на клинична лудост, поразил семейството на един свещеник. Но ето кое е важното у Андреев: не знаем какво се е случило с Вера. Всички мислят, че е нещастна любов, а може би някакъв мирогледен прелом, а може би душевен срив, а може би депресия, казано по научному – ендогенна, която не идва отникъде и поражда сама себе си. Така или иначе, два месеца след началото на болестта Вера, точно така без да каже никому нищо, напуска дома си и загива под един влак. Това е очевидно самоубийство. След което паралич поразява жената на свещеника, тя лежи също мълчаливо, лежи страшно, безсилна да каже каквото и да било. Дори канарчето отлита. В дома не се чува нито звук – мълчание обгръща цялата къща. Понякога свещеникът ходи на гроба на дъщеря си. След самоубийството ѝ първо я проклина, отрича се от нея, защото това е смъртен грях, но после все пак надмогва себе си, ходи на гроба ѝ, хвърля се върху него и сред безшумния, което е много важно, тягостен летен следобед лежи на гроба и пита, пита какво се е случило. И тук започва стилистичното чудо на Леонид Андреев, кулминацията на разказа, заради която, иска ми се да вярвам, Толстой писал на този разказ отлична оценка. Толстой имал малко училищен, учителски навик да пише шестици на разкази, които са му харесали особено. И ето написал на Андреев единствената шестица, защото по принцип не го обичал много. Тук има, разбира се, невероятно стилистично чудо. Какво става на гробището? Свещеникът чувства, че в него се преобръщат някакви страшни ледени вълни, чувства, че се надига някаква мълчалива неподвижна буря, но ако тази буря стане видима, ако по някакъв начин се визуализира, би помела целия свят. Той чувства, че в отговор на въпросите си чува мълчанието на бога, мълчанието на света, но не и тишина. Ако Вера мълчи, това не е страшно, по този начин тя говори. Но той чува демонстративно, почти презрително мълчание, чува, че бог се е отвърнал, че не иска да говори повече, и това мълчание изпълва света около него. Трябва да притежаваш таланта на Леонид Андреев, за да опишеш горещия летен следобед така, че читателя го побиват ледени тръпки. Ние сме свикнали с това, че летният следобед е изпълнен обикновено със звуци: църкат щурци, стържат скакалци, летят пеперуди, пеят птички, в клоните шуми вятър, през цялото време се случва нещо, мирише на мед, природата тържествува. А ето че Андреев описва това в разказа си като страшно, ледено безмълвие на света, в който не се чува човешки глас, и именно това мълчание на вярата – нека си спомним, че дъщерята на свещеника се казва Вера, това мълчание се превръща в основния звук на двадесети век. Във всеки случай в руската литература, защото бог мълчи, бог не иска човека, не иска да разговаря с него.

Тази тема за богоотхвърлеността навлиза в литературата с Андреев. Реакцията спрямо разказа се оказа доста любопитна. Руската литература била страшно неблагодарна към Андреев. Това за пореден път ни доказва, че е чудовищно богата. Най-добрият ѝ драматург – тук той определено нямал конкуренция – и един от най-силните ѝ прозаици, надарен в добавка и с куп други таланти: и сценичен, и рисувал прекрасно, и снимал, и се увличал от архитектура – всичко умеел. Ето този човек руската литература потискала с някакво удивително постоянство. Всички четели Андреев, бил страшно популярен, един герой на Бунин в „Люлка“ казва: „Красив съм като Леонид Андреев“, това е за него най-големият комплимент. Снимките му се разпространявали, за автографите му ловували, но ето кое е удивителното: малко хора руската критика мразела с такова упорство, върху малцина рецензентите – и театрални, и художествени – се нахвърляли така, винаги, след всяка премиера, малцина били обсипвани с такива ругатни. Някога всичките тези хули изложил в своя статия Корней Чуковский, приятел на Андреев, и се поразил какъв вулгарен тон господства в разговорите за Андреев, нямало с какво да се обясни подобна дружна омраза. Андреев, разбира се, реагирал много болезнено на това и винаги го обръщал на шега. Той казвал: „Е, ако не ме забелязваха, щеше да е много по-лошо“. Нещо повече, и той се отзовавал полупрезрително за своите произведения, казвал: „Бъдете любезни, не четете „Бездна““. Най-нашумелият и най-руганият му разказ. Смятал много от своите неща за несполучливи, защо да се лъжем. Но, разбира се, това го наранявало невероятно дълбоко. Не случайно един от малкото записани в негово изпълнение звукови фрагменти е един страстен монолог за критиката, в който се говори за злобата и неразбирането като постоянен фон на писателския живот.

Къде е проблемът? Мисля, че проблемът е същият като казаното от Ахматова: „Той докосна най-черната язва, но не успя да я излекува“. Тя говорела за двадесети век като цяло, но приложено към Андреев, това е също вярно. Андреев се докосва наистина до най-черната язва: до самотата, до страха, до нашата скрита чернота. Знаете ли, когато на някого от нас се случи – такива неща стават – да прекара нощта в самота, разбира с какъв ужас и отчаяние е заобиколен човешкият живот. По каква тънка ципа вървим, колко е лесно да пропаднем в нищетата, в самотата, в лудостта, колко близо е всичко това винаги. И ето, понеже Андреев ни напомня за това, ние го мразим. Да беше го лекувал, да беше помагал да го преодолеем! Но той резонира с него, пише за него с такава изчерпателна точност, че ние го разпознаваме, а не ни става по-леко. Не ни става по-леко след „Разказ за седемте обесени“, не ни става по-леко след „Големият шлем“, след „Тъмнина“. За каквото и да говори, Андреев понякога се шегува, но шегите му са толкова мрачни, че след това изобщо не ти се иска да гледаш хората. Като цяло той е невероятно точен в изобразяването на най-болезненото, но както се оказва внезапно, тази точност не помага. Дори когато четем навярно най-силната му драма. За съжаление сега сме лишени от възможността да я гледаме, въпреки че е много сценична.

Леонид Андреев

Никой не се наема да постави „Животът на човека“, гениална панпсихична пиеса, панпсихична, защото действието ѝ се развива в човешкия разум, сред абстракции. Когато четем тази велика символична драма, се поразяваме от точността на научаването, от точността на нашите усещания; точно така възприемаме и своята младост, и своя разцвет, и своя неизбежен, уви, упадък. Всичко е невероятно точно, но тази точност не изкупва нищо. Дори най-близкият приятел на Андреев, смятащ го, между другото, също за единствен приятел – Максим Горкий, който през деветнадесета година се разридал, научавайки за смъртта му, дори Горкий му казвал, че не може да се храни всеки ден с мозък, още повече, ако той е винаги недопечен. Това го казвал за теоретичните му разсъждения в пиесите, за вечните му разглаголствания за руския ужас. Но и Горкий бил принуден да признае, че все пак това му въздействало много силно.

И в този смисъл, вероятно, Леонид Андреев е, ако не най-важният, то най-типичният писател на двадесети век: той чувства всичко, разбира всичко, може да назове всичко и не може да преодолее нищо. Той живее в непрогледния леден ужас на света и не е никак в състояние да му се противопостави. Мисля, че със същото чувство, със странна смесица от възторг, благодарност и омерзение го препрочитаме и днес. А може би не го препрочитаме, което също е напълно обяснимо.

Оказала ли е влияние на Андреев скандинавската драматургия?

Скандинавската литература в една или в друга степен е оказала влияние върху цялата европейска и, ще си позволя да кажа, американска литература на модернизма. На първо място, разбира се, се отчита за всички Ибсен, а на второ – Стриндберг. Сега ще трябва да кажа едно доста парадоксално и, разбира се, навличащо ми всякакви критики нещо, но работата е там, че островната култура или поне културата, граничеща непосредствено с морето, със стихиите, с планините, с лавините, е по дефиниция силно смъртоцентрична, както отбеляза някога Гребеншчиков: „Японската култура е изградена около идеята за смъртта, защото цяла Япония е изградена върху идеята за предела“. Там, накъдето и да пристъпиш, задължително има или изригване на вулкан, или море, притисната е цялата. И Скандинавия също, скандинавската култура наред с японската е най-депресивната, най-безнадеждната.

Ибсеновият „Бранд“ е знаменита драматична поема, която отразява може би най-добре основните черти на литературата на модернизма, на литературата от края на века, на свръхчовечността. Всичко е смъртно и Бранд, разбира се, загива, успявайки да попита бога:

Боже! В сетния ми час кажи –

волята ни нищо ли не значи,

пренесена във жертва quantum satis?.. –

и чува в отговор грохота на лавина, от който се разнася: „Той е Бог творящ“. Което е много страшно. Разбира се, скандинавската култура е култура без изход, бих рискувал да кажа – без катарзис. Има някаква надежда в „Пер Гинт“, но „Пер Гинт“ е единствената горе-долу светла пиеса на Ибсен. Всичко останало опира до драматичен епилог, когато ние, мъртвите, се събуждаме. А Стриндберг – това е вече някакво пълно безумие, „Соната на призраците“.

Да, вероятно е оказала влияние. Работата е там, разбирате ли, че Андреев е много по-талантлив от повечето скандинавски литератори. Със сигурност е по-талантлив от Стриндберг. Затова, когато утвърждава своята безизходица, я утвърждава с такава страст, с такова изобилие, че това се превръща почти в празник, в пир на човешкия дух. Обърнете внимание, че когато гледате пиесите на Андреев – не когато четете разказите му, а именно когато гледате пиесите му, като, да речем, „Черните маски“ или „Екатерина Ивановна“, която е съвсем реалистична, или „Дните на нашия живот“, у вас възникват някакви смесени чувства. От една страна, естествено, ви дразни страшната безизходица, а от друга разбирате, че на нея е противопоставен сам по себе си огромен, жив човешки талант. Не може всичко да е толкова зле, ако човек умее да прави нещо толкова добре. А Андреев е много голям професионалист. Това, между другото, се вижда много по-ясно в драматургията, отколкото в прозата, защото той чувства безупречно ритъма, музиката на това, което се случва; истинско удоволствие е да го поставяш на сцена.

И спомнете си как наскоро, когато в театър „Модерн“ поставиха „Екатерина Ивановна“, хората се тълпяха за нея, как не можеше да се влезе. Това е наистина много добра пиеса. Да си поставиш такава драматична задача! Главният герой подозира жена си и тя заради неговите подозрения, само заради тях, постепенно се превръща в това, в което я подозира. Гениална история, малко по хумбертовски, много красива. С таланта си Андреев се противопоставя отчасти на своя светоглед. Затова, разбира се, скандинавците са му повлияли, но той е по-добър от скандинавците.

Ето Гогол с „Майска нощ“, Тургенев с „Клара Милич“, Толстой със „Записки на лудия“ – всичко това е също готика, но по какво се отличава тя от Андреев?

Не, приятели, това не е готика. Защото Клара Милич обещава на Аратов единение, щастие и мир след смъртта; светът, разбира се, е заобиколен от страшни сънища, да, но тези страшни сънища са само дотогава, докато Яков не я приема. А щом започва да я обича и да я разбира, веднага след смъртта всичко ще бъде прекрасно и ние помним светлата усмивка на лицето, с която всъщност умира Аратов.

След това да си спомним „Майска нощ“. Разбира се, светът на Гогол е страшен свят и в крайна сметка Гогол пропаднал в него. Но дори в „Страшното отмъщение“ бог е все пак носител на доброта. Нали помните, че той казва: „Страшно е наказанието, измислено от тебе, човече! Нека всичко бъде така, както каза, но и ти седи вечно там на коня си и няма да има за тебе царство небесно, докато седиш на коня си!“ Иначе казано - бог е все пак носител на справедливост, а не на зло. В света на Гогол тържествува справедливостта, дори Чичиков се поправя, след като изслушва Муразов, докато в света на Андреев всички са непоправими. В света на Андреев няма надежда. Над света властва червен смях. Червен смях и черни маски. Хората, начели се на Андреев, се опитвали да се шегуват винаги, защото всичко било прекалено мрачно. И имало една забележителна шега на Репин. Андреев трябвало да дойде на гости в Пенатите [3] и гостите го чакали вече с нетърпение. Там поднесли черни и червени бонбони, които били изядени до един. И когато Андреев дошъл, за него не останало нищо, при което Репин казал: „Ето виждате ли, изядохте всички черни маски, целия червен смях, а на него оставихте цар глад“. „Цар Глад“ е заглавие на драма от Андреев. През цялото време той карал хората някак си да се шегуват.

След Андреев ти идва да се напиеш, защото истинска готика е онази готика, след която ти става смешно, бих рискувал да кажа. И наша странна днешна реинкарнация на Леонид Андреев е Людмила Петрушевская, подобен мрачен прозаик и драматург, която също пита постоянно „защо“. Един неин разказ дори се казва „Кой ще отговори“. А кой ще отговори? И ето, Петрушевская си спомня, че когато вече болният Арбузов събрал своя драматургичен семинар, някой четял пиеса тъкмо по Гогол и когато прозвучала за седми път ремарката: „Изнасят отново ковчега“, всички се разсмели начело с Арбузов. Ето това е реакцията, която предизвиква излишъкът от готика, затова се надявам, че след тази лекция ние с вас се чувстваме също много по-весели, отколкото преди нея.

БЕЛЕЖКИ

1. 1. Става дума за Ходинската трагедия (рус. Ходынка – бел. П. Н.) през май 1896 г., по време на тържествата за коронацията на Николай II в Москва. На Ходинското поле, където се раздавали подаръци на народа, става ужасна блъсканица – загиват над хиляда души, хиляди са ранени. Това остава в съзнанието на хората като зловещ знак за началото на царуването. 2. Има се предвид едно изречение от първата програмна реч на Николай II към земствата (1894 г.). По текст трябвало да говори за „безпочвени мечти“ (нереалистични, лишени от основа политически стремежи – най-вече либералните очаквания за реформи), но казал „безсмислени мечти“, което звучи още по-презрително и грубо по отношение на въпросните надежди. Тази грешка става символична за отношението на Николай към либералните искания за промени и за разминаването му с „обществото“. (GPT-5.1)

2. Човек, който принадлежи към готическата (goth) субкултура, общност, възникнала около готическия рок и пост-пънка, с характерна тъмна естетика, интерес към мрачната, меланхолична страна на живота и изкуството, специфичен стил на обличане (предимно черно, драматични силуети) и склонност към интровертност и философски размисъл. (GPT-5.1)

3. Имението на Репин. (GPT-5.1)

(Следва)

неделя, ноември 30, 2025

БОРИС АКУНИН / „ЖИВОТ НА ЗАБЕЛЕЖИТЕЛНИ ХОРА И ЖИВОТНИ. КРАТКИ ИСТОРИИ ЗА НАЙ-РАЗЛИЧНИ НЕЩА“ / СЪВСЕМ МЛАДИ ГЕНЕРАЛИ

ПРЕВЕЛ ОТ РУСКИ: Gemini 2.5 Flash Think

РЕДАКТИРАЛ: ПАВЕЛ НИКОЛОВ


ДО ТУК:

БЕЛИТЕ АМАЗОНКИ / БЕЛИТЕ АМАЗОНКИ – 1 / БЕЛИТЕ АМАЗОНКИ – 2 / И ТОВА СЕРИОЗНО ДЕЛО НЕ МОЖЕ ДА СЕ ПОВЕРИ НИКОМУ / СКАЗАНИЕ ЗА СИВИЯ ВЪЛК (ЖЕВОДАНСКОТО ЧУДОВИЩЕ) / НАИСТИНА УМНА ЖЕНА / ИСТИНСКА ПИСАТЕЛКА / ИСТИНСКА ПРИНЦЕСА / ДИВЕРСАНТ № 2 / ДЕТСКАТА ВЪЗРАСТ НА КРИМИНАЛИСТИКАТА / ИСТИНСКИЯТ ДЖЕКИЛ ХАЙД / БРАТЯТА И РАЗБОЙНИЦИТЕ / У, ПРОТИВНАТА / ЕДИН ПЕРЕЛМАН ОТ МИНАЛИ ВРЕМЕНА / ДА ПОМНИМ ГЕРОИТЕ / ОЧАРОВАНИЕТО НА ИСЛЯМА / ДА СЕ УДАВИШ В ПУСТИНЯТА / РАЗГАДАВАМЕ ЗАГАДКИТЕ / ПРИКЛЮЧЕНИЯТА НА ПИТКАТА / КАКВИ ПИСАТЕЛИ ИМАЛО НЯКОГА! / ГЕРОЯТ ПРЕДПОЧЕЛ МАЛКИЯ СВЯТ ПРЕД ГОЛЕМИЯ, НО НЕ НАМЕРИЛ ЩАСТИЕ В НЕГО / ПРЕКРАСНИЯТ МАРКИЗ / ЗАЩО МУ Е НА ЧОВЕКА НЕЩАСТИЕТО / ФАТАЛНА ЖЕНА: РУСИЯ, ДВАДЕСЕТИ ВЕК / С БОТАНИК ОКОЛО СВЕТА / РОМАНОВИ, ПАДНАЛИ В БИТКА / ЗА ГАДНАТА ПРИРОДА НА КАРМАТА / МЛАДИ ГЕНЕРАЛИ


В БИБЛИОТЕКА НА ПАВЕЛ НИКОЛОВ - БОРИС АКУНИН / „ЖИВОТ НА ЗАБЕЛЕЖИТЕЛНИ ХОРА И ЖИВОТНИ. КРАТКИ ИСТОРИИ ЗА НАЙ-РАЗЛИЧНИ НЕЩА“

СЪВСЕМ МЛАДИ ГЕНЕРАЛИ

Сега ще разкажа за четирима не просто млади, а съвсем млади генерали, с още неизсъхнало мляко по устните. Ще вървя от най-големия към най-малкия.

За първия сте чели или сте чували със сигурност. Това е граф Александр Кутайсов (1784–1812), син на скандално известния Иван Кутайсов – турчин, който попаднал на десет години в руски плен и си намерил топло място при своенравния престолонаследник Павел: започнал като бръснар, а завършил като „негово сиятелство“ и пръв фаворит. Благодарение на таткото, Александр станал полковник на 15 години, така че няма защо да се чудим на ранния му генералски чин. На 22 години бил вече „превъзходителство“.

Мустаците, изглежда, не са пораснали съвсем

Въпреки този непочтен старт в кариерата, Кутайсов се оказал отличен генерал, при това не само практик, но и теоретик: разработил концепция за бойното използване на полевата артилерия. Загинал при Бородино, в ръкопашната схватка на батареята на Раевский. Съдейки по това, че дори не открили (или не разпознали) тялото му, трябва да се е бил в най-голямото меле.

Още по-красиво загинал филипинският национален герой Грегорио дел Пилар (1875–1899), участник в освободителните войни първо с испанците, а след това с американците.

Станал генерал на 21 години

Той командвал малък отряд бунтовници в битката при прохода Тирад, прикривайки отстъплението на цялата армия от настъпващите американци. Държал позицията цял ден, от сутринта до вечерта. Наричат това сражение „Филипинските Термопили“. Дел Пилар разполагал само с 60 бойци, от които загинали 52-ма, включително командирът. Американците загубили 12 души убити и ранени и ако си мислите, че това е малко, грешите. Като се има предвид разликата във въоръжението и подготовката, това бил голям успех за филипинците. Най-важното обаче е това, че дел Пилар изпълнил поставената задача и спасил армията. Тогавашните политически некоректни янки, които се отнасяли към местните бунтовници като към „нечовеци“, били впечатлени и поставили на гроба на героя табела с надпис: „Офицер и джентълмен“.


Сребърен медалист в състезанието по „генералски спринт“ е един американец с измамливото украинско име Галуша Пенипакър (1844–1916), който заслужил генералските пагони на двадесетгодишна възраст. Иначе казано - в днешна Америка дори няма да му продадат алкохол, а ще му кажат: „Първо порасни, момче“. А по онова време генералът все още нямал право да гласува на президентски избори.

Галуша получил високия си чин, може да се каже, чрез измама. В кръвопролитното сражение при форт Фишър през януари 1865 година той повел полк северняци в атака и бил ранен смъртоносно. Командващият обещал на младия полковник генералски чин, очевидно предполагайки, че почестта ще бъде посмъртна. Но младостта е хубаво нещо. На младежа сигурно му се искало много да се поперчи с генералска униформа. Той се борил за живота си в болницата цели десет месеца – и победил. Измамил смъртта. Пременил се, снимал се. Раняването обаче се оказало все пак летално, само че със забавено действие. След повече от петдесет години раната се отворила и старият генерал от запаса починал от кръвоизлив.

Съвсем момче, но позата и изражението на лицето са несъмнено генералски

И накрая абсолютният рекордьор, деветнадесетгодишният френски генерал Еме дьо Боаги (1776–1839).

От петнадесетгодишна възраст учяствял в контрареволюционното движение на шуаните в Бретан и след четири години получил от краля генералски чин. Заради полудетската му възраст наричали дьо Боаги le Petit Général – Малкият генерал. Той се отличавал не само с храброст (храбри имало много), но и с феноменална устойчивост. Участвал в две шуански въстания и двата пъти прекратявал борбата последен, когато всички останали военачалници са сложили вече оръжие или са избягали зад граница.

Още една привлекателна черта на Малкия генерал била тази, че спазвал правилата на войната: не убивал пленници, не закачал мирните жители, не взимал заложници. Затова след двете поражения, през 1796 и 1800 г., бил оставен на свобода – рядка за революционните власти галантност. В наполеоновите времена, когато цяла Франция обожавала Великия човек, на все още много младия дьо Боаги предлагали няколко пъти да стане генерал на империята, но той отказвал, запазвайки вярността си към своя злочест, никому ненужен крал.

Малкият генерал можел много пъти да загине в бой, в зората на своя живот, но съдбата го пожалила. Той спрял да воюва рано и преживял целия си останал живот със своето семейство. Починал от солидна старческа болест – подагра.

В заключение ще кажа, че лично на мене ми харесва, когато във всички армии генералите са стари. Това означава, че всичко е повече или по-малко спокойно, не е имало отдавна война и скоро няма да има.

(Следва)

събота, ноември 29, 2025

Д’АРТАНЯН: РЕАЛНОСТТА И КНИГАТА

ИЗТОЧНИК: ДИЛЕТАНТ

ПРЕВОД: Gemini 3 Pro

РЕДАКТОР: ПАВЕЛ НИКОЛОВ

Главният герой на „Тримата мускетари“ е напълно реална личност. Д'Артанян бил наистина мускетар. Вярно е обаче и това, че не се отличавал с особена деликатност по въпросите на честта.

Александър Дюма, както е известно, се отнасял свободно към историческите факти, а и не се възпирал да плагиатства. Сюжета на „Тримата мускетари“ заимствал от тритомните „Мемоари на господин д'Артанян“ – твърде популярно произведение във Франция през XVIII-XIX век. Писателят дори го споменава в краткия предговор към своя велик роман. Тук обаче трябва да напарим една уговорка. „Мемоарите“ са спомени за минали дни, а не за близки. Те виждат бял свят през 1700 година - 27 години след смъртта на гасконеца, който, между другото, не се отличавал с грамотност, четял лошо, а вероятно изобщо не умеел да пише. Става въпрос за художествено произведение, създадено от писателя и журналиста Гасиен дьо Куртил дьо Сандра, който вероятно се познавал лично с д'Артанян. Вярно е, че той измислил по-голямата част от приключенията на своя книжен герой, а Дюма, роден 90 години след смъртта на Сандра, ги прехвърлил при себе си.

С други думи, Д’Артанян бил историческа личност. Както прототипите на Атос, Портос и Арамис – те служели в ротата на мускетарите и носели близки имена. Не е сигурно обаче, че са били приятели. Д’Артанян отива наистина в Париж на твърде млада възраст, но не през 1628 г., както е в книгата, а малко по-късно. Звездата му изгряла след смъртта на кардинал Ришельо. Гасконецът е приближен на Мазарини, на когото Д’Артанян е изключително предан по време на Фрондата, което се разминава малко със събитията в романа „Двадесет години по-късно“.

Така че кариерата на нашия герой при Мазарини и Луи XIV, както и гибелта му във войната с Нидерландия, са чиста истина. А интригите срещу Ришельо, тайната помощ за кралицата, сговорът с Бъкингам, пътуването за диамантените висулки, екзекуцията на Милейди и убийството на Рошфор са измислица. „Непознатият от Менг“ също съществувал в действителност и наистина бил доверено лице и таен агент на Ришельо. Той обаче не враждувал с д’Артанян и със сигурност не бил убит от него. Реалният Рошфор умира в Орлеан през 1687 г., надживявайки истинския д’Артанян с 14 години.

Кардинал Ришельо

Ако реалната биография на Д'Артанян се беше развила така, както биографията на книжния Д'Артанян, то едва ли паметта за този човек щеше да стигне до нас. Тя не би стигнала дори до Дюма-баща, защото истинският кардинал Ришельо, който казвал, че няма други врагове освен враговете на Франция, не се церемонял с хора като Д'Артанян. Всемогъщият министър водел наистина безжалостна борба срещу дуелите. Разбира се, не наказвали със смърт заради двубоите, но човек можел да съсипе кариерата си завинаги.

Ако истинският Д'Артанян започнел истинска свада с прототипите на Атос, Портос и Арамис и го заловят, победата в схватката не би го спасила от немилост. Независимо от протекцията на дьо Тревил. гасконецът би заминал обратно в своята Гаскония и би му се наложила да забрави за военна кариера завинаги. Какво остава за опитите да се намеси в дворцовите интриги?! Там хвърчели глави една след друга. Хората, които дори само косвено пресичали пътя на кардинал Ришельо, не можели да разчитат на това, че той, отбелязвайки тяхната находчивост и смелост, ще им връчи за награда офицерски патент. О, не! Наградата за тях били килиите на Бастилията или еднопосочен билет до Гревския площад – мястотото за екзекуция на държавните престъпници.

За опит да предупреди Бъкингам за покушение (ако кардиналът наистина подготвял такова), д’Артанян би отишъл на дръвника. А за приятелство с човек, който си пише с госпожа дьо Шеврьоз... Страшно е дори да се помисли за това.

Д’Артанян

Ние не знаем практически нищо за живота на д’Артанян по времето на Ришельо. Както споменахме вече, звездата на гасконеца изгряла по време на Фрондата, когато той се оказал полезен на Мазарини. Прототипът на Атос, Арман дьо Силег д’Отевил, по това време не е вече сред живите. Той загинал през декември 1643 г. Според една от версиите – на дуел, а според друга – защитавайки д’Артанян от наемни убийци. Прототипът на Арамис, Анри д’Арамиц, вече успял да излезе по това време в оставка. С една дума, ако гасконецът намислял отвличане на кардинала, животът му би рухнал за миг. Впрочем, реалният д’Артанян нямал нито една причина да отвлича своя благодетел.

Като цяло си струва да се каже следното: реалният д’Артанян никога не би направил военна кариера, ако вършел постъпките, които върши неговият книжен събрат. Възможно е, макар и малко вероятно, да беше живял малко по-дълго, но името му щяло да бъде забравено. Нямаше да има нито „Мемоарите“, нито „Тримата мускетари“...

петък, ноември 28, 2025

НОБЕЛОВИ ЛАУРЕАТИ / 1996 г. / МИР / КАРЛУШ ФИЛИПЕ ШИМЕНИШ БЕЛУ

Карлуш Филипе Шимениш Белу (Carlos Filipe Ximenes Belo)

3 февруари 1948 г.

Нобелова награда за мир (заедно с Жозе Рамуш-Орта)

(За усилията му за намиране на справедливо и мирно решение на конфликта в Източен Тимор)



Карлуш Филипе Шимениш Белу е католически епископ и един от най-известните лидери на борбата за независимост на Източен Тимор. Той е носител на Нобеловата награда за мир за 1996 г., заедно с Жозе Рамуш-Орта. Като духовен водач Белу става един от най-силните гласове срещу насилието и потисничеството по време на индонезийската окупация на Източен Тимор.

Роден е на 3 февруари 1948 г. в Бурема, близо до Баукау, в тогавашната португалска колония Източен Тимор. Произхожда от скромно семейство и още в младежките си години се насочва към духовно призвание. Постъпва в семинария и по-късно заминава да учи в Макао, Португалия и Рим, където се подготвя за свещеник. Принадлежи към Конгрегацията на салезианците на Дон Боско, която е особено активна в образованието и работата с младежи.

За да се разбере ролята на Белу, е важно да се има предвид историческият контекст на Източен Тимор. До 1975 г. територията е португалска колония. След Революцията на карамфилите в Португалия и последвалото изтегляне на метрополията, местното движение ФРЕТИЛИН провъзгласява независимостта на Източен Тимор. Само няколко дни по-късно, през декември 1975 г., Индонезия нахлува и анексира Източен Тимор като своя 27-ма провинция. Започват десетилетия на репресии, насилие и масови нарушения на човешките права, в резултат на които загиват десетки хиляди хора.

В този контекст ролята на Католическата църква постепенно се променя. Макар преди това католицизмът да не бил доминиращ, а много хора изповядват анимистични или смесени вярвания, Църквата се превръща в една от малкото институции, способни да защитава местното население. Тя започва да играе ключова роля в съхраняването на идентичността и в организирането на ненасилствена съпротива. В центъра на тази промяна застава именно Белу.

През 1983 г. Карлуш Белу е назначен за апостолически администратор на диоцеза Дили, столицата на Източен Тимор. На практика това го прави най-важната католическа фигура в страната. През 1988 г. е ръкоположен за епископ. Като глава на местната църква той проповядва последователно ненасилие, помирение и защита на човешките права, което постепенно го превръща в морален авторитет не само за католиците, но и за голяма част от обществото.

Белу използва своята позиция, за да осъжда ясно и категорично извънсъдебните екзекуции, изчезванията на опозиционери, изтезанията и насилието над цивилни, както и ограниченията върху свободата на словото и вероизповеданието. Той не се ограничава само с проповеди, а търси активно подкрепа от международната общност, като подробно информира външния свят за случващото се в Източен Тимор.

Една от най-смелите му инициативи са писмените обръщения до международни институции и правителства. Още през 1989 г. Белу изпраща писмо до генералния секретар на Организацията на обединените нации, в което описва страданията на народа на Източен Тимор и настоява за провеждане на референдум за самоопределение. Подобни послания той адресира и до някои правителства в Европа, както и до международни правозащитни организации, въпреки че е под постоянно наблюдение от индонезийските власти и поема сериозен личен риск.

Особено драматичен момент в историята на конфликта е масовото клане в Дили, известно като клането в Санта Круз. На 12 ноември 1991 г. индонезийски войници откриват огън по мирно погребално шествие и демонстрация на гробището „Санта Круз“ в Дили. Загиват над двеста души, а кадри от събитието, заснети от журналисти, обикалят света и за първи път насочват в такъв мащаб международното внимание към положението в Източен Тимор.

След клането Белу осъжда открито насилието, утешава пострадалите и техните семейства и насърчава свидетелите да говорят пред международни мисии и правозащитни организации. Така неговият авторитет като защитник на народа се засилва още повече. Той се превръща в символ на моралната съпротива срещу окупацията и в истински „глас на безгласните“.

През 1996 г. Нобеловият комитет присъжда Нобеловата награда за мир на Карлуш Филипе Шимениш Белу и на Жозе Рамуш-Орта. В мотивите си Комитетът подчертава техните усилия за постигане на справедливо и мирно решение на конфликта в Източен Тимор. Наградата признава смелостта на Белу, който в продължение на години рискува живота си, за да защитава правата на своя народ и да настоява за ненасилствено разрешаване на спора.

Нобеловата награда има огромен ефект върху каузата на Източен Тимор, като увеличава значително международния интерес и дипломатическия натиск върху Индонезия. Образът на Белу като духовен водач и морален авторитет се утвърждава, а неговите послания за мир, справедливост и помирение достигат до широк кръг от хора по света.

След падането на режима на Сухарто в Индонезия в края на 90-те години се открива възможност за политическо решение. През 1999 г. под егидата на ООН в Източен Тимор се провежда референдум за самоопределение, на който огромно мнозинство от населението гласува за независимост. Въпреки последвалата вълна от насилие, предизвикана от проиндонезийски милиции, международните сили и натискът на световната общност позволяват в крайна сметка процесът към независимост да бъде доведен докрай.

В този период Белу отново играе важна роля като глас на помирението. Той призовава да не се търси отмъщение срещу колаборационисти и да не се насърчават нови разделения в обществото. Неговият подход е насочен към създаване на основи за мирно съжителство, както вътре в страната, така и в отношенията с Индонезия, с убеждението, че трайната независимост може да бъде изградена само върху справедливост и диалог.

В началото на 2000-те години Белу подава оставка като апостолически администратор на Дили, позовавайки се на здравословни причини и на изтощението след дълги години на напрежение и заплахи. Той се установява за известно време в Европа, включително в Португалия, където продължава своята духовна дейност и остава символ на борбата за човешки права и свобода.

Образът на Карлуш Филипе Шимениш Белу е свързан с няколко основни характеристики. На първо място той е морален лидер, който използва религиозната си позиция не за лична изгода, а за защита на бедните и преследваните. Вместо да призовава към въоръжена борба, той последователно настоява за мирни средства, диалог и ненасилие, без да отстъпва от искането за справедливост и уважение към човешките права.

На международната сцена Белу се превръща в един от най-важните гласове на Източен Тимор. Заедно с Жозе Рамуш-Орта той успява да извади на преден план един конфликт, който дълго време е оставал в периферията на световното внимание. Неговата дейност показва как духовните лидери могат да играят активна роля в защитата на човешките права и да влияят върху политически процеси, без да изоставят своето религиозно служене.

За народа на Източен Тимор Белу е нещо като духовен „баща на нацията“. Той говори, когато мнозина са принудени да мълчат, и поема рискове, които биха отказали по-предпазливите хора. Неговата последователност, скромност и отдаденост го превръщат в символ на надеждата за по-справедливо и мирно бъдеще.


Съставил: GPT-5.1

Редактор: Павел Николов

четвъртък, ноември 27, 2025

КОПЕЙКИ И КРАВАРИ...

БАРТ ЪРМАН / БИБЛИЯТА: ИСТОРИЧЕСКО И ЛИТЕРАТУРНО ВЪВЕДЕНИЕ / ГЛАВА 10. СИНОПТИЧНИТЕ ЕВАНГЕЛИЯ: МАТЕЙ, МАРК И ЛУКА / ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКА

Превод: Gemini 2.5 Pro Think

Редактор: Павел Николов

ДО ТУК ОТ БАРТ ЪРМАН

В „БИБЛИОТЕКА НА ПАВЕЛ НИКОЛОВ“: „ИСУС ПРЕДИ ЕВАНГЕЛИЯТА“

ДО ТУК

ГЛАВА 1. КАКВО Е БИБЛИЯТА? ЗАЩО Е ТОЛКОВА ТРУДНА ЗА ВЪЗПРИЕМАНЕ? - 1; 2; 3

ГЛАВА 2. “БИТИЕ“ - 1; 2; 3; 4; 5

ГЛАВА 3. ОТ ЕГИПЕТ В ОБЕТОВАНАТА ЗЕМЯ: ОТ „ИЗХОД“ ДО „ВТОРОЗАКОНИЕ“ - 1; 2; 3; 4;

ГЛАВА 4. ИСТОРИЧЕСКИ КНИГИ. ОТ „ИСУС НАВИН“ ДО ЧЕТВЪРТА КНИГА „ЦАРЕ“ - 1; 2; 3; 4; 5;

ГЛАВА 5. РАННИТЕ ПРОРОЦИ НА ИЗРАИЛ - 1; 2; 3; ЕРЕМИЯ; ОСИЯ, МИХЕЙ; НАУМ, СОФОНИЯ, АВАКУМ;

ГЛАВА 6. ИСТОРИЦИ И ПРОРОЦИ ОТ ВРЕМЕТО НА ВАВИЛОНСКИЯ ПЛЕН И СЛЕД НЕГО - ЕЗДРА И НЕЕМИЯ – 1 / ЕЗДРА И НЕЕМИЯ – 2 / ЕЗЕКИИЛ / ИСАЯ ВТОРИ / ЙОИЛ, АВДИЙ, АГЕЙ / ЗАХАРИЯ, ИСАЯ ТРЕТИ, МАЛАХИЯ; ПО-НАТАТЪШНАТА ИСТОРИЯ НА ЮДЕЯ;

ГЛАВА 7. ПОЕТИ И РАЗКАЗВАЧИ НА ДРЕВНИЯ ИЗРАЕЛ - ПРИРОДА НА ЕВРЕЙСКАТА ПОЕЗИЯ / ПСАЛМИ / ПЛАЧ ЕРЕМИЕВ / ПЕСЕН НА ПЕСНИТЕ / РУТ / ЕСТИР / ЙОНА / КНИГА НА ДАНИИЛ / ЛЕТОПИСИ;

ГЛАВА 8. ПОУЧИТЕЛНИ КНИГИ И АПОКАЛИПТИЧНА ЛИТЕРАТУРА - ПРИТЧИ / ЙОВ / ЕКЛЕСИАСТ / АПОКАЛИПТИЧНА ЛИТЕРАТУРА

ГЛАВА 9. ПЕРИОДЪТ НА ИСУС И НЕГОВИТЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛИ - ЧАСТ 1 / ЧАСТ 2 / ЧАСТ 3 / ЧАСТ 4 / ДРУГА ЕВРЕЙСКА ЛИТЕРАТУРА: ВТОРОКАНОНИЧНИ КНИГИ, ИЛИ АПОКРИФИ / ДРУГА ЕВРЕЙСКА ЛИТЕРАТУРА: ВТОРОКАНОНИЧНИ КНИГИ, ИЛИ АПОКРИФИ - 2 / ПОЯВА НА НОВИЯ ЗАВЕТ И РАННОТО ХРИСТИЯНСТВО

ГЛАВА 10. СИНОПТИЧНИТЕ ЕВАНГЕЛИЯ: МАТЕЙ, МАРК И ЛУКА - СЮЖЕТНА ЛИНИЯ НА СИНОПТИЧНИТЕ ЕВАНГЕЛИЯ; СИНОПТИЧНИЯТ ПРОБЛЕМ; ЕВАНГЕЛИЯТА КАТО БИОГРАФИИ / ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРК / ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТЕЙ

„БИБЛИЯТА: ИСТОРИЧЕСКО И ЛИТЕРАТУРНО ВЪВЕДЕНИЕ“ В „БИБЛИОТЕКА НА ПАВЕЛ НИКОЛОВ“

ГЛАВА 10. СИНОПТИЧНИТЕ ЕВАНГЕЛИЯ: МАТЕЙ, МАРК И ЛУКА

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКА

Тъй като евангелието от Лука съдържа същите истории като евангелията от Марк и Матей, то прилича до голяма степен на тези две евангелия. В него се говори също за раждането на Исус, за кръщаването, изкушението, поученията, чудесата, пътуването до Йерусалим, смъртта и възкресението. Но Лука разказва тези истории по свой начин – като променя детайли тук и там, добавя истории, които липсват в другите евангелия, и подчертава определени особености. В резултат на това създаденият от него образ на Исус има друга насоченост. Марк акцентира върху това, че Исус е Божи Син, принуден да страда и да умре, а Матей подчертава, че Исус е юдейският Месия, отхвърлен от юдейските водачи. Лука насочва вниманието на читателите към това, че Исус е юдейски пророк, обърнал се към своя народ, който Го отхвърлил, и това довело до разпространяване на учението му сред езичниците. Важно е също така да се отбележи, че Лука, за разлика от останалите двама евангелисти, е написал втори том – „Деяния на светите апостоли“. Тези две книги са замислени като едно цяло: първата разказва за живота и смъртта на Исус, а втората – за разпространяването на християнството из цялата Римска империя след Неговата смърт. Както знаем, в Деянията се говори за разпространението на учението сред езичниците. Евангелието от Лука е един вид подготовка за този разказ. В него виждаме Исус, който – като други юдейски пророци преди Него – е отхвърлен от своя народ. Ето защо учението му се разпространило сред чужденците.

Лука започва своето евангелие с важен предговор (1:1–4) – четири реда, типични за историческите произведения от древността. Древните историци започвали обикновено книгите си с описание на изследването, което са направили по дадения въпрос, на източниците, които са използвали, и на работата, която са извършили за проверка на автентичността на тези източници. И Лука започва своя ръкопис именно с това. Днес имаме добра представа за някои от източниците, които е използвал Лука: евангелието от Марк, Q и един източник или няколко източника, които наричаме L. Интересно е, че в първите свои редове Лука казва, че неговите предшественици, писали евангелия преди него, не са свършили своята работа докрай, така че той иска да установи истината. Трябва ли да смятаме, че Лука е бил недоволен по-конкретно от работата на Марк?

Както било прието в историческата литература, Лука посвещава произведението си на свой наставник – човек, когото нарича „достопочтени Теофиле“. Някои учени смятат, че определението „достопочтени“ се отнася до високопоставен римски чиновник. Ако това е вярно, има вероятност Лука да е написал своето евангелие с цел да представи на властите истинската история за живота на Исус. Това има смисъл, ако по времето на Лука християните са били подложени на гонения от страна на римските власти. В цялото Евангелие – и особено при Страстите Христови – Лука подчертава, че Исус не е заплаха за държавата и не е виновен за това, в което Го обвиняват. По същия начин и в Деянията християните не заслужават гоненията и преследванията, на които са подложени. Има вероятност Лука да е искал да предаде това послание на Теофил, римския чиновник. От друга страна, някои учени смятат, че Теофил не е име на реален човек, а своеобразна „кодова дума“ за обозначаване на християните. Името се превежда буквално като „Възлюбен от Бога“ (или „Обичащ Бога“). Ако е така, Лука е писал за своите приятели християни с цел да внесе яснота за образа и съдбата на Исус.

Начало на Евангелието

Възможно е Лука да не е имал възможност да прочете евангелието от Матей, защото започва своята творба по почти аналогичен начин, разказвайки за раждането и произхода на Исус. Но съществуват значителни различия между тези две версии на събитията. Лука не разказва за посещението на влъхвите, за гнева на Ирод, за бягството в Египет и за избиването на новородените момчета във Витлеем. Неговият разказ не започва фактически с раждането на Исус, а с раждането на Неговия предшественик – Йоан Кръстител. В тази версия Йоан се ражда преди Исус и, както става ясно по-нататък, те са роднини (майките им са в родствена връзка помежду си; за това пише само у Лука). Историята за раждането на Йоан е отчасти предназначена да покаже, че макар да е роден първи, по значение е втори – пророк, който трябва да „подготви пътя“ на Исус.

В това евангелие не само Йоан е представен като пророк, на когото още при раждането е предсказана съдбата на пророк; същото се отнася и за Исус. От дълго време учените сочат, че повествованието в 1-ва глава на евангелието от Лука прилича много на разказа за раждането на пророк Самуил (1 Царе, 1–2). И в двата източника благочестива еврейска жена зачева дете по чудодеен начин, за радост и удивление на семейството ѝ, и възхвалява с песен Господа, който въздига смирените и усмирява онези, които са се възгордели (срв. песента на Анна в 1 Царе, 2:1–10 и песента на Мария у Лука, 1:46–55). Проницателният читател ще забележи приликата: Исус се ражда като велик пророк.

За разлика от версията на Матей, у Лука Йосиф и Мария са родом от Назарет и са принудени да пътуват до Витлеем, за да се регистрират при преброяване на населението по време на управлението на римския император Цезар Август. Така се случва, че Мария ражда във Витлеем (2:1–7). Именно поради това, според версията на Лука, Исус е роден във Витлеем, макар че израснал в Назарет.

Важно е да отбележим, че в първите две глави на евангелието от Лука има ясен акцент върху Йерусалимския храм. Именно в Храма бащата на Йоан, Захария, научава от ангел, че му е отредено да зачене син, който „ще върви пред Бога с духа и силата на Илия“. Както си спомняте от последната пророческа книга на Еврейското писание, книгата на пророк Малахия, Илия трябва да дойде в края на времената. В евангелията Йоан е представен като въплъщение на Илия, в изпълнение на пророчеството. Храмът също играе важна роля и при раждането на Исус. След раждането младенецът Исус е отнесен в Храма, за да бъде представен на Господа (Витлеем се намира недалеч от Йерусалим, така че стигането до там не представлявало голяма трудност). В Храма момчето е разпознато като онзи, който е обетован: първо от праведника Симеон, а след това от пророчицата Анна (2: 22–38). Следващата история разказва за Исус на 12-годишна възраст – единствената история в Новия завет за юношеството на Исус. Неговите родители отиват в Йерусалим за празника Пасха, тръгват да се връщат към дома си и по пътя разбират, че са забравили Исус. След тридневно търсене майка му го намира в Храма да обсъжда религиозни въпроси с юдейските учители (2: 41–51).

В евангелието от Лука са разгърнати различни теми. Йоан е пророк, който подготвя хората за среща с Исус. Най-праведните израилтяни разбират кой е Исус. Учението достига до сърцето на Израел, до неговия Храм. Но, както ще видим, не всички го приемат. Поради това учението излиза извън пределите на свещения град Йерусалим, в земите на езичниците.

Идеята, че посланието на Исус за спасението е адресирано към всички хора – както юдеи, така и езичници – се проследява още в родословието на Исус според версията на Лука. Знаем, че родословието на Исус според версията на Матей възхожда към Авраам, бащата на всички юдеи, въпреки че Исус няма кръвна връзка с този род. При родословието във версията на Лука има подобен проблем, защото и тук майка на Исус е девица, заченала от Светия Дух. А родословието не е на Мария, а на Йосиф, който бил само, „както мислеха“ (казва Лука), баща на Исус (3:23). Родословието, посочено от Лука – което също било родословие на Йосиф – се различава от родословието, посочено от Матей. Сравнете двете родословия (Мат. 1:1–18; Лука 3:23–38). Лука започва да описва родословието от Йосиф и върви назад, докато Матей започва от Авраам и върви напред. Задайте си въпроса: кой е бащата на Йосиф, „бащата“ на Исус? Кой е неговият дядо? Прадядо? В цялото родословие от Йосиф до цар Давид са посочени различни хора. Несъмнено Лука и Матей са използвали различни източници за родословието на Исус.


ОТСТЪПЛЕНИЕ

Непорочното зачатие в евангелията от Матей и Лука

И двамата евангелисти, както Матей, така и Лука, дават да се разбере съвсем ясно, че майката на Исус е заченала, докато била девица, но разбират значението на непорочното зачатие на Исус по различен начин. Според Матей раждането на Исус изпълнява пророчеството на юдейския пророк Исая, който предсказал, че „девицата ще зачене и ще роди Син“ (1:23). Лука обаче не цитира този откъс от книгата на пророк Исая и не казва, че раждането на Исус изпълнява пророчество от Писанието. Какво е значението на това събитие за Лука, се вижда в откъса за Благовещението (1:28–38, този откъс се среща само у Лука), където ангел Гавриил уверява Мария, че нейният син „ще бъде велик и ще се нарече Син на Всевишния; и Господ Бог ще Му даде престола на баща Му Давид“. Мария е смутена от тези думи: как може да зачене, след като не е имала никога сексуална връзка (1:34)? И ангелът отговаря: „Светият Дух ще дойде върху тебе и силата на Всевишния ще те осени; затова и Светото, Което ще се роди от тебе, ще се нарече Син Божи“ (1:35).

И така, защо Исус е заченат от девица според евангелието от Лука? Несъмнено защото Исус е истински Божи Син („затова... ще се нарече Син Божи“). С други думи, Неговият баща не е човек, а самият Бог.

Както ще видим по-късно, Лука е писал най-вероятно за християнска общност, състояща се предимно от езичници. И вероятно именно за тези новопокръстени създал образа на Исус, използвайки митове от други гръко-римски религии. Той представя историята за раждането на Исус във вид, който би бил разбираем за един езичник, добре запознат с митовете за други божествени създания, живели на земята, за други герои и полубогове, родени от съюза между бог и човек.


И по-важната разлика се крие в крайната точка. Според версията на Матей, който искал да подчертае, че Исус е юдеин, родословието води до Авраам. Но родословието, посочено от Лука, не спира до тук. То се връща чак до Адам и Ева. Удивително! Защо му е нужно на Лука да проследява родословието на Исус до първите хора на земята? Най-вероятно причината е тази, че Лука искал да покаже Исус като спасител не само на юдеите, но и на всички хора – както евреи, така и неевреи. По този начин родословието доказва родството на Исус с всички хора, като се започне от Адам.

Начало на службата на Исус

Както вече споменах, древните биографи посочват важните моменти в началото на повествованието. Подобно на Матей и Марк, Лука разказва за кръщаването на Исус и за Неговото изкушение в пустинята. Малко е странно, че помества родословието на Исус след разказа за Неговото кръщаване, а не след разказа за раждането. Веднага се набива на очи следващата история, описваща първото събитие, случило се в хода на обществената служба на Исус. Историята показва как Лука разбира значението и важността на Исус. Може да се каже, че това е важна за Лука история, защото я взема от Марк, у когото е поместена приблизително в средата на книгата (6:1–6). Лука променил реда на събитията: по този начин историята описва първото нещо, което Исус прави по време на своята служба. Нещо повече, евангелистът добавил и няколко важни подробности. Този разказ подготвя почвата за цялото останало повествование на Евангелието.

Това е историята как Исус е отхвърлен от жителите на родния Си град Назарет. Според евангелието от Лука Исус има възможността да чете и обсъжда Писанието в синагогата. Той чете от книгата на пророк Исая, в която пророкът твърди, че бил помазан от Божия дух, за да „благовестява на бедните“. След като прочита откъса, Исус сяда и казва, че предсказанията на пророка са се изпълнили косвено – чрез Него. Хората в синагогата не вярват на ушите си. Исус започва да произнася дълга проповед, която не може да бъде намерена в другите евангелия и в която се споменават две добре познати истории от Писанието. Едната разказва за пророк Илия, изпратен да помогне на една вдовица от Сарепта по време на суша, а другата – за Елисей, който не изцелил нито един прокажен в Израел, но изцелил болен от проказа сирийски военачалник (4: 25–27). И в двете истории Бог изпраща своя пророк не за да помогне на израилтяните, а за да ги накаже, че са се отвърнали от Него. Пророците служели не на Божия народ, а на езичниците.

Исус се позовава на тази история, за да обясни как именно изпълнява пророчествата на Исая. Той е също пратен от Бога пророк, който – както Илия и Елисей – няма да бъде признат от своя народ, народа на Израил. Затова учението на Исус ще се разпространи сред езичниците. Както се досетихте вече, проповедта нямала голям успех, тя била по-скоро голям провал. Намиращите се в синагогата юдеи се разгневили и искали да хвърлят Исус от една скала. Но Той избягал, напускайки града, и започнал да проповядва в други градове (4: 28–30).

От гледна точка на Лука тази сцена показва какво ще се случва в цялото евангелие. Исус е пророк, когото отхвърля дори Неговият народ, хората, които в крайна сметка ще искат смъртта Му. Бидейки пророк, Исус знае, че това ще се случи. По същество всичко е предсказано още в Писанието. Отхвърляйки Него, народът на Юдея отхвърля самия Бог, когото Той представлява. И това ще доведе дотам, че учението Му ще се разпространява сред други хора, неевреи, за което се разказва в Деянията на апостолите.

Исус като пророк

Според евангелието от Лука Исус е роден като пророк (срв. със Самуил). Започва Своята обществена служба като пророк (срв. с Илия и Елисей). Нещо повече, описанието на живота Му прилича много на описанието на живота на пророк, който (отново, както Илия) се явява пред своя народ с послание и извършва велики чудеса, бидейки надарен с Божията сила. Неговото послание е много сходно с посланието на великите пророци от Писанието, като Амос и Исая, призоваващи Божия народ да спазва морални норми, основани на добродетелта. Евангелието от Лука в по-голяма степен, отколкото другите евангелия, засяга социални въпроси: Исус е силно загрижен за социалната справедливост и отношението към онези, които имат по-малко права, включително жените. Образът на Исус като пророк се проявява в още една ключова история, която може да се намери само у Лука. В нея Исус възкресява единствения син на една вдовица от град Наин (7:11–17). Тази история напомня явно историята за пророк Илия, възкресил единствения син на вдовицата от Сарепта (3 Царе, 17:17–24). Сходството на тези събития не остава незабелязано за спътниците на Исус. Когато виждат какво чудо е извършил, те казват: „Велик пророк се издигна между нас“ (7:16).

Освен това Лука подчертава, че Исус трябва да умре като пророк. Както знаем, пророците от Еврейското писание не са винаги популярни сред народа, а често са отхвърляни (например Илия, Елисей) и понякога твърде жестоко (Еремия). В един откъс, който може да се намери само в евангелието от Лука, Исус споменава за неизбежността на Своята смърт в Йерусалим: „И рече им: идете, кажете на тази лисица: ето, гоня бесове и върша изцеления днес и утре, и на третия ден ще свърша; но днес, утре и в други ден трябва да вървя, защото не бива пророк да загине вън от Йерусалим“ (13:32–33).

Според евангелието от Лука пророците биват убивани в Йерусалим, ето защо Исус трябва да се отправи именно натам. А тъй като е пророк, знае какво ще се случи с Него, когато пристигне в града. Той отива на смърт, осъзнавайки напълно какво е казано в Писанието за великия пророк, който трябва да умре, и знаейки за Своята съдба, Той отива на смърт, за да изпълни Божията воля.

Описвайки смъртта на Исус, Лука променя версията на Марк в няколко детайла, които първоначално може да изглеждат незначителни, но всъщност имат принципно значение. Както си спомняте, Марк описва смъртта на Исус като жертва за изкупление на греховете, което се потвърждава от факта, че веднага след смъртта Му завесата в Храма се раздира на две, а стотникът, наблюдавал смъртта на Исус, Го нарича Божи Син. Лука променя тази история. В неговата версия завесата в Храма се раздира не след смъртта на Исус, а докато Той виси все още жив на кръста, когато слънцето потъмнява (23:45). Учените обсъждали дълго време важността на тези промени, но е възможно Лука да е смятал, че раздирането на завесата не говори за това, че смъртта на Исус отваря достъп до Бога (защото завесата се раздира преди смъртта Му), а за това, че Бог осъжда Своя народ, което се символизира от разрушаването на светая светих в Храма.

И в този вариант, вместо да нарича Исус Божи Син, стотникът, наблюдаващ смъртта Му, казва, че бил „праведник“. Тук се подчертава не това, че със Своята смърт Исус показва, че е Божи Син, принуден да страда; вместо това главното е, че Исус не е заслужил смъртта. Той, както и пророците, живели преди Него, е невинна жертва на нечестивостта на другите.

И двете промени показват, че Лука не споделя мнението на Марк, че смъртта на Исус е изкупление за греховете. Към това сочи още един пример. По-рано в евангелието от Марк Исус казва, че Неговата скорошна смърт ще донесе спасение: „Защото и Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи и да даде живота Си откуп за мнозина“ (10:45). Тук смъртта на Исус изкупува смъртта на онези, които заслужават, иначе казано - заменя смъртта на другите. Видимо е, че Лука пропуска тези редове в своята версия. Каква е причината? Може да звучи странно, но причината е, че Лука не смята смъртта на Исус за изкупление на греховете.

Защо тогава умира Исус? Според Лука Исус умира, защото е праведен пророк, отхвърлен от своя народ и станал жертва на жестока съдебна грешка. Как тогава смъртта на Исус води до изкупление на греховете? Ако прочетете втората книга на автора, „Деяния на апостолите“, ще намерите ясен отговор на този въпрос. Когато в Деянията апостолите се опитват да убедят другите да повярват в Исус, те казват, че Неговата невинна смърт показва колко са грешни всъщност хората. Когато хората признават своята греховност, падат ничком пред Бога, молейки Го за прошка. И тогава Бог им прощава. Според евангелието от Лука смъртта на Исус не избавя хората от греховете; Неговата смърт кара хората да молят за прошка.

Позволете ми да дам пример. Ако вземете от мене сто долара назаем, но не можете да се издължите, ще намерим няколко решения на този проблем. Може да потърсите някого, който да изплати дълга вместо вас. Това би било своего рода изкупление (Исус умира заради другите). Като алтернатива може да ме помолите да ви опростя дълга, като по този начин на никого няма да се наложи да плаща. Ако се съглася, това ще бъде опрощение (смъртта на Исус подтиква хората да молят за прошка). Марк разбира смъртта на Исус като изкупление; Лука – като повод да се иска прошка. Това е голяма разлика.

Има още нещо, на което Лука придава особено значение – всичко, което се случва с Исус, а по-късно и с църквата в Деянията, става според Божия замисъл. Бог е планирал всичко това от самото начало, както е изложено в Еврейското писание. Всичко, което се случва, е предопределено. Исус, бидейки велик пророк, знае това. Той знае как ще завърши Неговата обществена служба, знае, че трябва да умре, и знае, че ще възкръсне от мъртвите. Всичко това се случва според Божествения план и Исус, като пророк, изпратен на земята от Бога, трябва не само да изпълни Неговия замисъл, но и да го разясни на другите.

(Следва)