Виктор Шендерович
Заглавието в лентата с новините изглеждаше така: израелски военни убиха 19 души. Вървели си значи из гората деветнадесет души, събирали ягоди, а израелските военни ги нападнали и убили. Странно е, че тези израелски военни не са пили след това, в чест на светлия празник, кръв на християнски младенци: това би се вписвало добре в картинката...
Хуманитарна мисия, казвате. Корабче на мира. Чийто капитан на искането за митническа проверка отговаря с „fuck off”; чиито пътници, посланици на мира, нападат граничарите със самоделно хладно оръжие и ножове и се опитват да ги линчуват...
Мисля, че заради чистотата на експеримента трябва да се направи опит за същото недалече от Марсилия с френски граничари... или близо до Гьотеборг с шведски... – да се дочака ответен огън и да се види реакцията на тамошните Министерства на външните работи.
И да се сравни с днешната.
За по-голяма чистота на експеримента би било добре върху същата тази Марсилия (или Гьотеборг) в продължение на много години да са падали ракети от някаква тяхна местна автономия, а в училищата на тази автономия да учат малките деца, че главната им цел в живота е да удавят всички французи в Средиземно море (или шведи в Балтийско).
И ето на помощ на тази мила автономия да плува през нощта хуманитарно корабче, пълно с хора, въоръжени със самоделни хладни оръжия и ножове... О, тогава, казвам ви, ще видим що е това либерализъм в неутрални води!..
А така – какво... „Израелска военщина, известна на целия свят”.
Старата песен.
Превод от руски: Павел Николов
Бележка: Виктор Шендерович е руски писател-сатирик, радиоводещ и публицист.
Няма коментари:
Публикуване на коментар
Анонимни потребители не могат да коментират. Простащини от всякакъв род ги режа като зрели круши! На коментари отговарям рядко поради липса на време за влизане във виртуален разговор, а не от неучтивост. Благодаря за разбирането.