понеделник, април 12, 2010

За мене си красива

Годината е 1932-ра. Американският композиторът от еврейски произход Шолом Секунда създава за мюзикъла на идиш „Би могло да се живее, но не дават” песента „За мене си красива” („Бай мир бис ду шейн”) по текст на Джейкъб Джейкъбс.


...за мене си красива,

за мене си самото изящество,

за мене си единствена на света...

----------------

Много момичета ме харесват,

но от всички предпочитам само тебе.


Мюзикълът се задържа едва един сезон в бруклинския „Ролънд тиътър” и никой по това време не предполага, че песента „За мене си красива” ще стане една от най-популярните песни на ХХ век.

През 1937 година малко известните по това време композитори Сами Кан и Сол Чаплин създават суингова версия на песента с английски текст, в който от оригинала се запазва само „бай мир бис ду шейн”, което – казват – американците чували като: „My Beer, Mr. Shane! („Бирата ми, мистър Шейн!). Версията е записана в изпълнение на също малко известното все още трио „Ендрю систърс”.


От всички познати момчета, а аз имам опит в това,

само ти можа да разпръснеш самотата ми.

Когато те видях, скъпи,

ми стана леко на сърцето,

а старият свят ми се стори нов.


И се започва... Гай Ломбардо, Ела Фицджералд, Бени Гудман, Джуди Гарланд, „Бари систърс”.

Скоро песента прелита през океана и завладява Европа. Там се интерпретира с различен текст на различни езици.

Изпълнение на Лео Маржан, Франция:


Когато една вечер някъде във Франция

видях в полумрака бездънните твои очи,

сърцето ми се изпълни с луда надежда

и аз мисля за тебе и денем, и нощем...


Изпълнение на Мечислав Фог, Полша:


Ти имаш какво да ми дадеш,

аз те познавам изцяло,

зная какво е в тебе добро и лошо.

Ти имаш някакъв чар,

който нахлу в сърцето ми,

и аз съм в тебе влюбен като луд.


Нека да ми казват,

че си имала много любовници,

че си кривогледа,

че твоите крака са като греди.

Ти имаш какво да ми дадеш

и напук на всички

аз съм луд за тебе ден и нощ.


Песента намира добър прием и в нацистка Германия, но когато става ясно, че оригиналът е еврейски, веднага бива забранена.

С два хумористични варианта на текста придобива известност и в Съветския съюз: „Красавица моя, красива как свинья...” (няма нужда от превод), изпълнявана от знаменития Леонид Утьосов, и „Старушка” („Бабичка”). Но хит става един друг вариант – „В Кейптаунском порту” („В пристанището на Кейптаун”). През 1940 година деветокласникът от Ленинград (тогавашното име на Санкт-Петербург) Павел Ханделман пише по мелодията текст, ей така - на шега, и превръща новата стара песен в толкова известна, че скоро тя е вече неделима част от руския градски фолклор. До ден днешен.


В пристанището на Кейптаун

с продупчен борд

„Жанета” поправяше своя такелаж.

Но преди да отплава

на далечен път,

екипажът беше пуснат на брега.


Вървят прегърбени по тъмните улици

и новите клошове бризът ласкае.

Те отиват там, където могат лесно

да намерят и жени, и вино.


Където бирата се пени, където за пиенето мързел няма,

където тесните поли пукат по шевовете.


Но ето че в пристанището пристигна френски кораб

в сиянието на своите прожектори

и като напуснаха борда, слязоха заедно на пристанището

четиринадесет френски моряци.


Походката им е като в морето малка лодка,

а по пътя им – таверната „Кет”.

Те дойдоха там, където може лесно

да намерят и жени, и вино.


Като влязоха в ресторанта и видяха англичаните,

французите се ядосаха много.

И като извадиха кортиците, забравяйки морския устав,

се биха като деца на сатаната.


На споровете в Кейптаун се решават с браунинг

и англичаните започнаха да стрелят.

Война настъпи там, където може лесно

да се намерят и жени, и вино.


Където бирата се пени, където хората се женят,

където тесните поли пукат по шевовете.


Когато дойде утрото, в далечни морета

се отправи френският параход.

Но не се върнаха в пристанището и не се качиха на борда

четиринадесетте френски моряци.


Няма вече те да плават, няма да видят пристанище,

новите им клошове кръв заля.

Няма да отидат там, където може лесно

да се намерят и жени, и любов...


Няма коментари:

Публикуване на коментар

Анонимни потребители не могат да коментират. Простащини от всякакъв род ги режа като зрели круши! На коментари отговарям рядко поради липса на време за влизане във виртуален разговор, а не от неучтивост. Благодаря за разбирането.