Всяка серия започваше с движещ се насреща танк.
Впечатляващо за момче на 7-8 години.
А трябва да съм бил някъде на толкова, защото от филма – „Четиримата танкисти и кучето“ („Czterej pancerni i pies“) - не помня почти нищо, само няколко отделни фрагмента.
Но мелодията на песента в началото на полския телевизионен сериал, завладяващо лирична, не съм забравил и до ден днешен от край до край.
Не знаех по онова време нито дума от полски език, обаче си съчиних някакъв свой текст, с измислени думи, наподобяващи тези, които чувах, и си тананиках дълго време след това тази моя авторска версия.
Много по-късно вече се запознах и с оригиналния текст на „Балада за танкистите“ или „Неспокойните дъждове“ ("Ballada o pancernych" или „Deszcze niespokojne“).
Оказа се, че това е текст на Агнешка Ошецка (1936-1997), една от най-известните полски поетеси от втората половина на миналия век (лично аз я поставям дори над Шимборска, която ми идва прекалено интелектуална за моя мързелив мозък).
Музиката е на Адам Валачински, който освен като автор на класически произведения, е известен и с многото си композиции за киното и театъра.
Песента се изпълнява от Едмунд Фетинг (1927-2001), полски филмов актьор и певец.
Във филма обаче песента започва от втория куплет, ето я цялата:
Na łąkach kaczeńce, a na niebie wiatr, a my na wojence oglądamy świat. Na łąki wrócimy, tylko załatwimy parę ważnych spraw. Może nie ci sami, wrócimy do mamy i do szkolnych ław. Deszcze niespokojne potargały sad, a my na tej wojnie ładnych parę lat. Do domu wrócimy, w piecu napalimy, nakarmimy psa. Przed nocą zdążymy, tylko zwyciężymy, a to ważna gra! Na niebie obłoki, po wsiach pełno bzu, gdzież ten świat daleki, pełen dobrych snów! Powrócimy wierni my czterej pancerni, "Rudy" i nasz pies. My czterej pancerni powrócimy wierni, po wiosenny bez! |
По поляните - гергьовчета, по небето - вятър, а ние на война сме и оглеждаме света. При поляните ще се върнем, само имаме да свършим няколко важни неща. Може би не същите, ще се върнем при майките си и при училищните чинове. Неспокойни дъждове разрошиха градината, а ние воюваме вече няколко години. Вкъщи ще се върнем, ще напалим печката, ще нахраним кучето. Преди нощта ще успеем, само да победим, а това е важна игра! На небето - облаци, селата са пълни с люляк, къде е този далечен свят, пълен с добри сънища! Ще се върнем верни ние - четиримата танкисти, танкът и нашето куче. Ние - четиримата танкисти ще се върнем верни, след пролетния люляк! |
Да, по-късно, интересувайки се от съдбата на песента, разбрах и това, че филмът „Четиримата танкисти и кучето“ е направен доста аматьорски, с изключително много гафове в него, фактологични и кинематографични, довели дори до протести на публиката още по онова време (поляците са си поляци, не си оставят магарето в калта!).
Но песента си ми остана все така обичана.
А между другото трима от изпълнителите на главните роли в сериала по-късно заемат едни от първите актьорски места в полския театър и полското кино – Януш Гайос (също така професор по изящни изкуства и художник-фотограф), Франчишек Печка (скоро го гледах в една тежка филмова роля) и Роман Вилхелми (вече покойник, чието изпълнение в „Кариерата на Никодем Дизма“ няма да забравя никога)…